Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "almost all project" is not correct in English.
Did you mean "almost all projects"? You can use the corrected phrase when referring to the majority of projects in a specific context, such as discussing project outcomes or characteristics.
Example: "Almost all projects in this category require a detailed budget plan."
Alternatives: "nearly all projects" or "most projects".
Exact(1)
For C AVA, almost all project targets that were dependent on private investor decision making have been off-course.
Similar(59)
When Blair came to power a few months later, he adopted almost all the projects and became the first prime minister to be a vociferous champion of the information society, though freely admitting he was computer illiterate.
A similar fate befell almost all projects that involved Americans abroad, as all "private support" became synonymous with "CIA front".
An analysis of documents further revealed that almost all projects began to flounder when funding from the MBREMP came to an end.
Secondary prevention is the focus in almost all projects.
All the usual parameters can be adjusted with Discipulus: crossover rate, mutation rate, population size, instruction set, distribution of initial program sizes, termination criteria, and parsimony pressure (fitness advantages for smaller programs)." (Foster 2001) The default settings for a Discipulus project work quite well for almost all projects.
Then, in 1993, lawmakers tried again with a proposition that would have kept Article 34 on the books, but exempted almost all projects from its rules.
The journal publishes almost all projects regardless of results, thus minimising publication bias.
The problem of under-trained faculty members and non-academic administrative staff was successfully addressed by almost all projects.
Almost all projects reported that they screen women between the 24th and 28th weeks of gestation or at least that this is what their protocol states.
Finally, almost all projects involve manual efforts to offer more precise designations to expert curators, and thus help avoid flawed research.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com