Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "almost all contained" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a situation where the majority of something is included or encompassed within a certain context or category.
Example: "The report indicates that almost all contained data was relevant to the study's findings."
Alternatives: "nearly all included" or "most of the contained".
Exact(1)
This high repeat content also may have contributed to assembly problems in some clones, as almost all contained missing sequence and multiple scaffolds.
Similar(59)
Few proteins contain a lot of cysteine but almost all contain some.
Almost all contain a strong moral message about the dangers of drugs, infidelity and prostitution blighting the black community, from people whose stage names include Totally Talibah, Celestial Star and Cleopatra Johnson.
References exhibit these qualities because almost all contain an amplifier to buffer and/or scale the output.
The third-line regimen contained, on average, 4.5 drugs, with almost all containing DRV/r and 30/44 containing ETR.
The euascomycete PRP8 homing endonucleases almost all contain the two critical aspartate residues of the active site.
We predicted that all of the river waters contained estrogenic activity and almost all also contained antiandrogenic activity.
The saliva from transplanted submandibular glands contained almost all the proteins abundant in tear fluid.
On the other hand, only a 1-h sample of the HTTPS traffic contained almost all the cipher suite lists which were observed over the week-long measurement.
Similar to the CsMAPKs, the members in the same subfamilies contained almost all the common motifs.
Two closely related Epsilonproteobacteria genera, Campylobacter and Helicobacter, contained almost all the bacterial PabI homologs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com