Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
True, the stores and restaurants and crowds have almost all changed, and the people are mostly younger than I am, but I'm like that ghost who haunts his old neighborhood and who can't let go and who has a permanent existence no matter the strife or wars or natural illnesses that wipe away citizens.
For a start, the leaders have almost all changed guard, with the sole exception of that hardy diplomatic perennial, Vladimir Putin.
Similar(58)
Mr. Berman voted against almost all the changes.
Bishop politely declined almost all the changes, and was vindicated when "Roosters" was singled out in reviews of "North & South".
Almost overnight that all changed.
"Almost all changes were detected with almost no false alarms," says Osmani.
For the moment, it is clear enough that spectacular ambition has combined with equally spectacular incompetence.As a result, instead of the welfare revolution promised, almost all changes which actually have had any effect are purse-tightening measures from the Treasury.
Almost all changes, whether they regard tax, industry, education, health, etc. have distributive effects.
Almost all changes are backward-compatible as schema3 is more forgiving than schema2.4; a few elements contained mixed content and have been obsoleted (annotation, appinfo, documentation, relatedEntry).
But it is encouraging for the approach taken that almost all changes in pupil questionnaires, over the course of the activity, were in the direction that we regard as indicating improvement.
The changes in the platform are significant, after all, and while they're almost all changes for the better, in my opinion based on my hands-on time with the mobile OS, they'll still require an adjustment period for enterprise customers used to the old way of doing things.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com