Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
To us it might seem almost a stage awaiting actors".
As designers Assemble explain, it's almost a stage set of a building, with curtain walls of wooden "bricks" made from salvaged timber, hung from scaffolding and held in place by cords running through the bricks.
The first thing I heard was a low, husky voice, almost a stage whisper, practically in my ear: "Give me all your money".
Similar(57)
What makes Thompson different from them, aside from being black, is that he is almost exclusively a stage actor.
Professional golf has almost reached a stage where, in picking a winner, you might as well close your eyes and choose a name at random.
In fact, she was from Camden Town, which was exactly what she seemed like – smart, liberal, London and almost certainly a stage actor.
Godfrey Bloom's study in his Yorkshire home looks so exactly as one would expect that it could almost be a stage set.
In the center will be an area -- almost like a stage -- surrounded by the old railing, where customers will watch deli workers meticulously craft sandwiches, including the venerable Sloppy Joe, the three-tiered wrecking ball for any calorie counter.
To accommodate a retail area, they fit an angular modern interior inside the original walls, almost like a stage set, where it manages to look both discrete and harmonious: a 1960s, butch-romantic Burt Bacharach habitat of glass, wood and mirrors, under a canopy of curlicues set into the vaulted ceiling.
There's a way to tell a story that's more proscenium, where you're just sort of watching characters from outside, almost like a stage play kind of thing.
She was kind of set back a little bit from us, almost like a stage setting, with orchids all around her and flowers that were all selected by her florist, to make it look like she was in a garden.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com