Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "almost a linear" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are describing something that is nearly linear in nature, such as a relationship, trend, or function.
Example: "The graph of the data shows an almost linear progression, indicating a steady increase over time."
Alternatives: "nearly linear" or "close to linear".
Exact(18)
In this paper, the variations of thermal resistance are discussed, and the thermal resistance is almost a linear function of junction temperature.
According to the results, cumulative production shows almost a linear trend, which means the reduction in the oil production due to asphaltene deposition would be negligible.
peaks against the Au mole ratio of various Au-Ag alloy NPs obtained from EDS, which manifested almost a linear relationship.
For Cu2+ adsorption, both samples STOX-K and KLN-T showed almost a linear relationship between the initial concentrations (mg/l) and quantity adsorbed (mg/g).
The oxidation kinetics of NiCrAlY coating obeys almost a linear law after long exposure times in the presence of 5% water vapor.
peak against the Au mole ratio of various Au-Ag alloy NPs displays an almost a linear relationship, which implies Au-Ag alloy can also be synthesized at 160°C.
Similar(42)
With the increased mass fractions of various fillers, the resulting thermal performances enhance almost in a linear manner (Fig. 3a).
In the big scenario the response time also grows almost at a linear rate with the amount of registered devices.
Education has become almost exclusively a linear pursuit to secure employment, at the expense of other crucial factors.
When CC is close to + 1/− 1, there is almost a perfectly linear relationship between the two variables.
Also, a PQR tree may be created in an almost linear time, a fact that encouraged us to create this approach and to compare it to previous ones.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com