Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "allows you to avoid" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing a method or action that helps someone evade a particular situation or outcome.
Example: "This software allows you to avoid unnecessary errors during data entry."
Alternatives: "enables you to bypass" or "helps you steer clear of".
Exact(29)
He suggests that approach might be a different kind of politics for him – "Just being looser in your thinking allows you to avoid fixed ideas".
The government's own Directgov website gives an example of how donating a property worth £90,000 to charity allows you to avoid paying tax on the same amount.
In the meantime, writing through confusion allows you to avoid arrogance and self-absorption, the great risks of all first-person writing.
Muting particular users without "unfollowing" them allows you to avoid your weird uncle's Twitter posts without starting the family equivalent of World War III.
Planning allows you to avoid making mistakes.
"What's the value of a single strategic insight that allows you to avoid some catastrophic event?" Chermack asks rhetorically.
Similar(30)
At the most, iOS8 will allow you to avoid typing some fairly long but frequent words.
But you can't give it up entirely because to do so may not allow you to avoid, in extremis, a major meltdown".
There is no point being aware of the pitfalls if you work in a context that doesn't allow you to avoid them.
A carry-on will also allow you to avoid the scrum at baggage claim and easily move between flights if your itinerary is wrecked by delays.
Using the built-in indexing features of your word-processing program rather than separate indexing software does allow you to avoid buying and learning an entirely new program.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com