Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "allows validation with" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a feature or capability of a system or process that enables the verification of something using a specific method or tool.
Example: "The software allows validation with multiple data sources to ensure accuracy."
Alternatives: "permits validation using" or "facilitates validation through".
Exact(1)
This allows validation with an improved version of the DTD [ 18].
Similar(59)
These approaches more easily allow validation with complimentary datasets and also facilitate comparisons between the approaches.
This program allows validation of the PCA model with a test set, i.e. a set of samples that is not included to calculate the principle components, but plotted on the model afterwards by using the principle components.
The recent availability of media fills allows validation and revalidation of the labelling procedure with sterility control of each single step of the labelling procedure.
This allows validation of a transgene-based histone-replacement system by its ability to rescue the lethality associated with the His C deletion.
Prediction of acetaldehyde removal in the enclosed space is then compared with experimental results allowing validation of the methodology.
Comparative studies allow validation of novel methodologies by comparison with established 'so-called standard' techniques.
Creating iPSC models of sAD patients with high expressivity of risk variants might allow validation and further elucidation of GWAS findings.
Medical records and case report forms were cross-checked with computerised records which minimised missing data and allowed validation for accuracy.
Further studies could also allow comparison and validation with the results here.
The comparison of simulation results with experimental measurements allows the validation of developed models.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com