Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(29)
For example, copylefted software allows users to run, modify, copy, and distribute software on the condition that the source code remains open and publicly available.
Last week Kaboodle introduced a set of new features, including one that allows users to run a slideshow of the products on their list, and then transport that slideshow to their own blog pages.
The handset, which will be revealed at the Mobile World Congress in Barcelona next week, allows users to run 3D applications as well as take 3D photographs and movies.
It allows users to run software in a landscape orientation, similar to Apple's iPad tablet computers, for greater productivity, while a double tap on the home button moves apps and content to the lower half of the screen for easy one-handed use.
Id's own games have been more popular for their online multiplayer component, which allows users to run around shooting each other, but in Doom 3, Id has supplied only a bare-bones multiplayer mode, devoting most of its energy to its single-player game.
Additionally the project allows users to run remote robot vision and learning sessions, to develop and execute robot-vision programs.
Similar(28)
"This will allow users to run their data through a validator that checks whether the data in each column corresponds with the expected values".
But, whereas early personal computers allowed users to run spreadsheets, do word-processing, build databases and learn to program, today's personal 3D printers are good for little more than making plastic trinkets and gewgaws.
Unlike the iPhone, the Storm will allow users to run multiple applications at the same time.
The Linux-based software will allow users to run desktop apps on their handsets, allowing them to double for PCs when docked to monitors.
Apple's version will allow users to run health and fitness apps and share data on upcoming operating system iOS 8.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com