Sentence examples for allows us to work from inspiring English sources

The phrase "allows us to work" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the capability or permission to perform a task or function.
Example: "The new software update allows us to work more efficiently and collaboratively."
Alternatives: "enables us to operate" or "permits us to function".

Exact(54)

This approach allows us to work in a carefully controlled experimental setup while still using primary tissues (mimicking in vivo conditions) as compared to transformed and immortalized cell culture lines where we could not be sure of the physiologic relevance.

This allows us to work with large reference image sets in a reasonable amount of time.

This allows us to work in collaboration with employers to identify the specific skills they need.

"The new building has given us a focal point that allows us to work more directly with families.

"Shutting down a section of a subway line allows us to work more efficiently and at less cost," he said.

The technology today allows us to work with titles much more easily and fluently than ever before.

Show more...

Similar(6)

At DNAX, we were using in vitro systems that allowed us to work out fundamental differentiation pathways and signalling networks, and to identify the important transcription factors.

There's an assumption that using smart devices boosts productivity, since they allow us to work constantly.

We also assessed the Atg16L1 vesicle size distribution using ImageJ analysis of confocal pictures, which allowed us to work at a higher resolution.

The sample size allowed us to work with an error of ±0.06 (confidence level of 95%).

Please maintain a peaceful and united front and allow us to work through this situation".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: