Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "allows us to read" is correct and usable in written English.
You can use it when you are talking about a situation that gives someone the opportunity to read something. For example: "The library's free membership program allows us to read as many books as we want."
Exact(13)
No one narrator knows all that the others have told us, and this allows us to read between the lines.
I am frankly really excited that modern technology allows us to read so many books in the way it does now.
Now, release of the Huyser cable allows us to read in the general's own words what he and his handlers believed were his orders.
And perhaps the fact that "there", "their" and "they're" are spelled differently is what allows us to read three times as fast as we speak and listen-we don't have to refer to context to get the meaning.
One commenter asked: "How does giving us a portal which allows us to read information and support our children's learning give us a voice?" The challenge of engaging parents in issues of governance is a long-running one.
When the detective in charge of the case, Sarah Linden (Mireille Enos), looks at a letter written by a potential suspect, the camera allows us to read a fair amount of it over her shoulder and then cuts away — arbitrarily — before letting us see who wrote it.
Similar(47)
These devices already exist but will eventually allow us to read emails or visit websites too".
Few characters allow us to read them with such certainty, while maintaining the realistic capacity for surprise.
Mr. Brand's wish list includes machines that defy gravity or that allow us to read the minds of other people.
If there were perfect, real-time, infinitely detailed brain scanners, would these allow us to read thoughts off the brain being scanned?
Each of us has a story of how reading Achebe revealed the possibility of putting ourselves at the centre of a narrative and allowed us to read in the first person.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com