Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "allows us to open" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the capability or permission to initiate or access something, such as a process, opportunity, or resource.
Example: "This new software update allows us to open multiple files simultaneously, improving our workflow."
Alternatives: "enables us to access" or "permits us to initiate".
Exact(11)
While embracing our dark emotions takes courage and practice, using The Door technique allows us to open to a gift on the other side.
"But the main reason is that it allows us to open up the store to the customer".
"She started looking for it, and it was a big factor that allows us to open up going into the locker room".
"One was to declare a sense of urgency; that this was an emergency, which legally allows us to open up our shelters earlier, even before we get rain or cold days, which is the legal requirement".
We should limit all governmental statements to saying "we will not make substantive concessions to terrorists". This allows us to open up a dialogue which can often make the difference between life and death for a hostage.
Although challenging, caring unconditionally makes us more decent individuals and allows us to open our hearts even more.
Similar(49)
To that end, the team used a series of pocket doors, which allowed us to open up the lobby to the palm tree lined nine-hole golf course creating an airy outdoor feeling in the lobby.
Heating can allow us to open, cut or mash tough foods.
"On December 6, we have an excellent opportunity to... secure change that will allow us to open the door to a better future for ourselves and our children," he said in a letter read at the rally Friday by Tintori.
Janine Gibson, editor-in-chief, Guardiannews.com, said: "Since announcing our digital-first strategy last year, we have been experimenting with different ways of delivering our content on new digital platforms, allowing us to open up our journalism to new audiences.
Together with Wheeling Jesuit University, we hope to generate funds that will allow us to open the MAEA Science Center.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com