Sentence examples for allows us to foresee from inspiring English sources

The phrase "allows us to foresee" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the ability to predict or anticipate future events or outcomes based on current information or analysis.
Example: "The data collected from the recent survey allows us to foresee potential market trends for the upcoming year."
Alternatives: "enables us to predict" or "lets us anticipate".

Exact(2)

Analysis of these factors allows us to foresee the recovery potential of the injury and to exclude recurrences.

As Giddens notes, it is the examination of "the follow of intentional conduct" that allows us to foresee and explain possible future "unintended consequences" of our actions [ 31].

Similar(58)

From the viewpoint of future outlooks, the characteristics of the locavore cluster allow us to foresee a growing attention to local foods and their consumption outside the home.

Thus the model allows us to know and to foresee the effects of operational and design parameters on the performance of the metal-hydride cooling system.

Her great creation, the restless, unfathomable sea that swallows the Mary Celeste's crew whole, allows us to draw a line direct from Tennyson's "Nature red in tooth and claw" to the oceanic darkness foreseen by Conrad, emblematic of the chaos of the new century to come, where belief will be sacrificed to stern rationalism.

"I don't foresee ISAF troops in a combat role beyond 2014, provided of course that the security situation allows us to move into a more supportive role," he said.

What allows us to survive?

"This allows us to differentiate Vanguard".

That allows us to show advertising".

It allows us to stay confident".

It allows us to change".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: