Your English writing platform
Free sign upThe phrase "allows to visualize" is not correct in standard written English.
It should be rephrased to include a subject or an object, such as "allows us to visualize" or "allows one to visualize."
Example: "This software allows us to visualize complex data in an intuitive way."
Alternatives: "enables visualization" or "facilitates visualization."
Exact(26)
The presented visualization allows to visualize the following properties of the data: The occurrence of the selected OTU in the microbiota of the patients: radii are filled if OTU is present and empty otherwise.
Use of a movie camera allows to visualize the particles trajectories around the gas bubble.
The transmission electron microscopy shown in Fig. 5 allows to visualize the palladium distribution on MgAl2O4.
The presented methodology is transferrable and allows to visualize stakeholder-based scenarios with an agreed identification of opportunities and constraints that come with SRC on arable land.
PCA allows to visualize (i) three groups of mortars according to the binder used and the structural/mechanical properties; (ii) the durability in relation to the mortar properties in simulated conditions.
A hierarchical organization of nodes according to some authority or centrality measure allows to visualize the graph at different levels of details, eliminating the need to display all nodes and edges at once [60].
Similar(34)
HRXCT allowed to visualize the first steps of acid pollutant attack on the stones' microstructure.
The Recipe Dashboard shall allow to visualize, edit, add and delete recipes available for the oven. .
The Dashboard for Maintenance which shall allow to visualize and manage the status of various components of the oven.
Data allow to visualize energy consumption before and after the optimization, selected efficiency measures, costs and renewable production.
The results of the calculations allow to visualize the volume distribution of nanotubes inside the host and highlight the conductive paths (see Fig. 6).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com