Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allows to upload" is not correct in standard written English.
It should be used in contexts where you want to indicate that something provides the capability to upload, but it requires a subject or an object to be grammatically correct.
Example: "The application allows users to upload their files easily."
Alternatives: "enables uploading" or "permits uploads."
Exact(4)
The tool allows to upload and download objects in parallel.
Additionally, MONA allows to upload collections of SMARTSpatterns and use them in a single query.
Ludescher et al. [37] provide a code execution framework that allows to upload code for a set of programming languages and PSEs into the Cloud and invoke this code from within some client program written in some other programming language.
In addition, the Chlamydomonas genome browser allows to upload customized user tracks, e.g. from gene expression studies.
Similar(56)
Users must be over 18, and are allowed to upload three photographs and write a bio of 300 words.
While the use of mobile phones during the event was not prohibited by competition organisers, nobody was allowed to upload any photos to social media during the event.
The web application executes the authorized request decision algorithm and if the consumer is allowed to upload the file, it stores it in the Google Drive.
To allow some time for drafting and proofreading, participants were allowed to upload their diary entries until the end of the month.
He remains in legal battles with the U.S. government over whether he's allowed to upload and distribute the blueprints to his gun for free.
The tour guide said that you're not allowed to upload photos of the sign to the internet because the residents copyrighted it and will sue you.
On request, MSMSpdbb users will also be allowed to upload their databases.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com