Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "allows to simulate" is not correct in standard written English.
It should be rephrased to include a subject or an object, such as "allows us to simulate" or "allows for simulation."
Example: "The software allows us to simulate various scenarios for better analysis."
Alternatives: "enables simulation" or "permits simulating."
Exact(51)
The mechanical equivalent diameter obtained by numerical simulation on a 3D image of the strut allows to simulate the "true" properties of the lattice structure by taking into account the manufacturing constraints of the EBM process.
This technique allows to simulate large amounts of crack growth.
Recently, Markram's group completed a crucial step - a model of the cortical column that accurately allows to simulate experimental gained from a rat's brain.
Mathematical model realized in computer program allows to simulate processes of movement of electro-pneumatic drives.
MAS allows to simulate situated agents (earthworms) in an virtual world.
This setup allows to simulate Z-pinch configurations relevant for Inertial Confinement Fusion.
Similar(9)
Appropriate symmetry conditions allow to simulate the entire PFU.
A fuzzy inference technique allowed to simulate the effects of several policy measures.
Alexei Kondaurov, a former K.G.B. counterintelligence officer who is now critical of Putin's rule, told me that for a while they were allowed to simulate a genuine war on corruption.
In addition, an auxiliary program was used to design and import into gprMax complicated structures and this allowed to simulate more realistically the wall defects and moisture.
This model is then linked with a train track interaction model, allowing to simulate the complete process of vibration propagation from the vehicle to the soil.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com