Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "allows to record" is not correct in standard written English.
It is typically used in contexts where permission or capability to record something is being discussed, but it requires a subject or object to be grammatically correct.
Example: "The software allows users to record their screen activities for later review."
Alternatives: "enables recording" or "permits recording".
Exact(10)
Our current radio telemetry system allows to record 24 simultaneous signals 24 h/day for several days.
Time-averaging electronic speckle pattern interferometry (ESPI) allows to record the phase modulation of light that has propagated through a sound field.
The experimental design allows to record the temporal evolution of the collapse and to track the evolution of fractures and faults.
The study combines potential step methods (i.e. chronoamperometry and choronocoulometry) with energy dispersive X-ray absorption spectroscopy (ED-XAS), which in principle allows to record a complete XAS spectrum in the timescale of milliseconds.
Different thermo-mechanical treatments were carried out on plasticized gluten samples using the rubber process analyser (RPA 2000) which allows to record changes in viscoelastic properties during sample treatment.
A cloud of particles is used to track materials in the simulation domain which allows to record the integrated history of deformation; its density is variable and dynamically adapted.
Similar(50)
Such whole-scalp recordings allow to record large-scale neuronal networks and their reorganisation following a disruption.
Television cameras then were allowed to record only the arrival.
Previously, studios were allowed to record marketing expenses as they recorded revenue.
The pig was killed at 24 weeks, which I wasn't allowed to record.
Of these 18 crimes, eight fell outside the 72-hour limit allowed to record incidents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com