Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "allows to optimize" is not correct in standard written English.
It should be rephrased to include a subject or an object, such as "allows us to optimize" or "allows for optimization."
Example: "This new software allows us to optimize our workflow for better efficiency."
Alternatives: "enables optimization" or "facilitates optimization."
Exact(18)
We introduce a new mixed integer linear optimization problem that allows to optimize handovers but takes into account the costs of handovers such as signaling and communication interruption.
Thus, the general methodology proposed allows to optimize real power transmission structures in acceptable CPU time.
The device presented herein allows to optimize the hydrodynamic and acoustic pulse impact on the milieu of these microorganisms.
The collected data allows to optimize an etching process, taking into account compatibility with other materials and required etch rates.
The design of buffer layers allows to optimize the exchange coupling and tunneling parameters for magnetoelectronics devices.
The proposed method allows to optimize not only the size of the structural profiles, but also the joint design to make it fit to the optimal theoretical values.
Similar(42)
This systematic study allowed to optimize the synthesis procedure to assembly AgNPs and bacteriophage.
Within the confidence regions, the moving horizon estimation scheme is allowed to optimize its estimates.
Within the confidence region, the subsystem MHE is allowed to optimize its estimate.
They allow to optimize the thermal control of electronic devices incorporating QFN16 packages, which are increasingly used in engineering.
The MHE of a subsystem is only allowed to optimize its subsystem state estimate within the corresponding confidence region.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com