Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "allows to make progress" is not correct in English.
It should be "allows us to make progress" or "allows one to make progress." You can use it when discussing the ability or permission to advance or improve in a particular context.
Example: "The new software allows us to make progress in our project more efficiently."
Alternatives: "enables progress" or "facilitates advancement."
Exact(1)
Both approaches can be pursued, but the second one is particularly interesting because it allows to make progress using technology that is already available.
Similar(59)
Compared to this view of the relationship between external funders and innovator entrepreneurs, this research allows to make some progress.
Big goals can be daunting, but focusing only the next action allows you to make progress without feeling overwhelmed.
Subsequently, this item pool needs to be evaluated by appropriate psychometric tests in patient samples to be reduced to a questionnaire that allows us to make progress in this important field of psychosomatic research.
Companies are allowed to make forward-looking statements, factual progress reports on products and updates to critical infrastructure.
Executive support has allowed Limond to make progress in three areas: management, collaboration and efficiency.
Though winds did pick up slightly on Tuesday, they had weakened significantly by Wednesday morning, allowing firefighters to make progress and lift most evacuation orders.
Fire officials said they were encouraged by two days of cooler temperatures, which had allowed crews to make progress against some of the fires that have made Montana a hot spot of firefighting efforts across the West.
Our advantage in quality allowed us to make progress, but ultimately it became a numbers game.
As well as Greece, Chancellor Merkel's victory could also allow Europe to make progress on other pressing issues.
If we want to explain why 1a and 1b (or 2a and 2b) have the same modal profile, appealing to states of affairs in Vendler's sense does not allow us to make progress.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com