Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "allows to inspect" is not correct in standard written English.
It should be rephrased to include a subject or an object, such as "allows us to inspect" or "allows for inspection."
Example: "The new software allows us to inspect the data more efficiently."
Alternatives: "enables inspection" or "permits inspection."
Exact(1)
This is important, because it allows to inspect temporal delays between the variables on the two timescales, and uncovers possible synchronization that is otherwise masked by low-periodicity phenomena or lost by the lack of angular phase information (when reconstructing the signals only based on their spectral amplitude).
Similar(58)
From December 1998 to December 2002, no UN inspector was allowed to inspect anything in Iraq.
We must be allowed to inspect this woman, to ensure that she hasn't managed it.
The board was allowed to inspect the firms from 2005 to 2008, but has been handcuffed ever since.
He suggested to the state news agency IRNA that the IAEA will be allowed to inspect, according Reuters.
That, though, invites the question of who, if anyone, should be allowed to inspect the full findings.
Government watchdog groups were guardedly optimistic about the ethics overhaul after being allowed to inspect a draft agreement.
He said: "We have particular concerns that Ofsted is not allowed to inspect religious teaching in faith schools – that seems to me to be a slightly curious situation.
In addition to being hampered by Congress's failure to ban straw purchases, the bureau is allowed to inspect a dealer's records only once a year.
Last month, the judicial authorities embarrassed Ahmadinejad after publicly saying that he was not allowed to inspect Evin prison, where his media adviser is currently behind bars.
The International Committee of the Red Cross, based in Geneva, is the sole group outside the government allowed to inspect the main detention center and meet the detainees.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com