Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "allows to handle" is not correct in standard written English.
It is typically used in contexts where permission or capability is being discussed, but it requires an object to follow "allows."
Example: "The new software allows users to handle multiple tasks simultaneously."
Alternatives: "enables handling" or "permits managing."
Exact(16)
It also allows to handle any rate-independent model for each phase.
A very efficient computation of the Ritz integrals is proposed, which allows to handle hundreds of admissible functions.
Our approach allows to handle various numerical discretizations both in the space variables and in the time variable.
A H∞ controller is designed for a given working point that allows to handle properly the flexibilities.
The model is linearized and several linear controllers are designed for actuation at certain situations, in a way that the fuzzy control allows to handle these controllers globally.
Starting from a multi-body system, a simplified model for control design is derived, which allows to handle the actuation constraints in a simpler way.
Similar(44)
For weeks, Josef pleaded with Kornblum to be allowed to handle a pick himself.
You weren't allowed to handle materials like this without the approval of the bank Directorate?
Only then are you allowed to handle the merchandise, as it were.
Only the election workers are allowed to handle ballots, while wearing gloves.
Oh, and rugby players are no longer allowed to handle the original Calcutta Cup.
More suggestions(17)
enables to handle
organizations to handle
permits to handle
limitations to handle
technology to handle
opportunities to handle
potential to handle
opportunity to handle
enabled to handle
possible to handle
allows to absorb
methodology to handle
capable to handle
enough to handle
possibility to handle
allows to dispense
authorized to handle
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com