Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "allows to define" is grammatically correct and can be used in written English.
It is often used to indicate that something allows or permits the possibility to define or establish something else. Example: This new technology allows to define the boundaries of the problem more clearly, allowing for more efficient problem-solving.
Exact(60)
The BLUE-hands allows to define five regions of interest.
This approach allows to define a Modal Absorption Index (MAI).
This methodology allows to define a polynomial reconstruction of the level set function in each cell.
Its structure of dual group in the sense of Voiculescu allows to define five natural convolutions.
The application allows to define flight plans and to get the drone sensor's data.
Finally, combining several strategies allows to define a confidence interval containing the true quality level.
It allows to define through a XML file photogrammetric workflows to be executed with MicMac.
The developed robustness description allows to define stability conditions for all those cases very accurately.
This allows to define the relativistic discrete Schrödinger operator (sqrt {L+m^{2}}-m+V).
Our approach also allows to define different utility functions and to directly set appropriate latency requirements.
The proposed addressing scheme allows to define receiver nodes in both place and time.
More suggestions(20)
enables to define
encourages to define
permits to define
allows to elaborate
helps to define
enabling to define
limitations to define
opportunity to define
potential to define
opportunities to define
possibilities to define
methodology to define
where to define
allows to defining
possible to define
allows to compute
allows to tune
allows to organize
allows to observe
allows to consider
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com