Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allows to analyze data" is not correct in standard written English.
It should be rephrased to include a subject or an object, such as "allows us to analyze data" or "allows for the analysis of data."
Example: "The new software allows us to analyze data more efficiently than before."
Alternatives: "enables the analysis of data" or "permits data analysis."
Exact(1)
This allows to analyze data from an effectiveness (outcome in real life circumstances, using all data, including imputed data in case of study drop-out etc).
Similar(59)
One major difference between this model and current models is that the topological structure can be strictly guaranteed as a tree, which allows to analyze the presented data (antigens) hierarchically.
The HMM approach allows to analyze ChIP-chip data in the context of chromosomal locations of genes.
The SHARE data allows to analyze a set of measures on cognitive abilities.
SDA allows you to analyze data at a level appropriate to your level of experience.
It allows users to analyze data from many different dimensions or angles, categorize it, and summarize the relationships identified.
Specific pages give information on the strains exhibiting conflicting typing data and allow to analyze their phylogenetic positions.
Thankfully, governments rely on technology-driven processes that enable businesses to file data electronically and allow governments to analyze data and make appropriate assessments.
The program's revamped website will allow Planet Hunters to analyze data more quickly than before, Fischer said.
Bloomberg executives have said the firm is only moving into areas that complement its core business of allowing customers to analyze data and communicate with subscribers.
Anscombe's quartet, as it has become known, shows how good graphics allow people to analyze data in a different way, to think and talk about it on another level.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com