Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "allows the determination of" is correct and can be used in written English.
It is often used to describe a process or action that enables someone to discover or find out something. Example: "The new technology allows the determination of an individual's location within seconds."
Exact(60)
Thus, the model allows the determination of E from compression data alone, as the wall thickness is also determined.
This allows the determination of the deformation of spacetime caused by a black hole with extreme precision.
The model allows the determination of the failure probability of a structure subjected to fatigue loading.
The procedure allows the determination of glycerol in wine samples without any prior pretreatment.
A new method of data analysis is presented that allows the determination of membrane permeabilities.
The proposed method allows the determination of the model protease, trypsin, with desirable sensitivity and specificity.
The modelling of results allows the determination of optimal conditions of preservation.
Nowadays this technique is very attractive since it allows the determination of numerous parameters.
Solving these equations allows the determination of the total reflected acoustic field above the wall facing.
Potentiometry allows the determination of the degree of protonation and the pK0.
The derived model also allows the determination of the displacement, strain and stress fields.
More suggestions(16)
limitations the determination of
facilitating the determination of
enabled the determination of
where the determination of
possible the determination of
allows the majority of
allows the probability of
allows the reuse of
allows the diagnosis of
allows the visualization of
allows the retrieval of
allows the design of
allows the sequencing of
allows the magnitude of
allows the extension of
allows the transformation of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com