Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(50)
Technology allows the collection and analysis of terabytes of information.
In the former, careful temperature control allows the collection of constant-boiling species from simple mixtures.
Cole, the deputy attorney general, says that for other law enforcement agencies, 215 allows the collection of other material.
This technique allows the collection of large amounts of a particular component, such as plasma or platelets, from a single donor.
It is a subtly torqued thing of shimmering beauty which allows the collection to gleam ghostly in its walls, reflecting visitors back among the objects like creatures in a forest.
More specifically, the integration of mobile geophysical methods allows the collection of unprecedented continuous information on large-scale palaeolandscape variability.
Similar(9)
The project's partnership with hundreds of museums, archives and cultural institutions allows the collections to be contextualized with a history of the region's street art movement.
The collected samples were passed out of the strainer for 3 5 min, allowing the collection of 20 90 mg of particulate matter.
Price said the administration was encouraging Congress to enact legislation in the coming weeks that would allow the collection to continue.
A few students were tested even in the six states that did not participate fully, allowing the collection of a nationally representative sample.
The library and fan groups have been searching for four years for a site that would allow the collection to expand and ensure public access.
More suggestions(16)
enables the collection
permits the collection
prohibits the collection
incorporates the collection
allows the gathering
allows the retrieval
allows the series
potential the collection
possible the collection
accommodates the collection
allows the specimen
encourage the collection
where the collection
enabled the collection
allows the collections
facilitates the collection
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com