Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "allows the business" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing permissions, capabilities, or opportunities that enable a business to perform certain actions or achieve specific goals.
Example: "The new software allows the business to streamline its operations and improve efficiency."
Alternatives: "enables the business" or "permits the business".
Exact(17)
The league seeks a system that allows the business to grow.
The program provides full double-entry bookkeeping with a built-in audit trail, Mr. Taneja said, along with security access that allows the business owner control over what employees can see and flexibility to customize reports.
He said: "One of the reasons speed funding works better than other pitching mechanisms is that it allows the business angels to ask really stupid questions, which in a big room of people, they would feel intimidated to do.
From Uber's standpoint, serving as a matchmaker between riders and cars allows the business to run light on assets, much as eBay holds zero retail inventory.
This allows the business to track how many people walk by a store, enter, how long they stay, and more.
Another BPM benefit that tickles the fancy of both business analysts and developers is the way a cascading set of models allows the business view of a process and the technology implementation to stay connected.
Similar(42)
Additionally, the new service allows the businesses to customize their implementation of PayPal to fit their needs.
They may also allow the business to achieve a sustainable future as a going concern".
Hamas is trying to control nitrate imports, too, while taking a cut for allowing the business.
This has allowed the business to move forwards leaps and bounds".
But her office agreed in negotiations with lawyers for the company to allow the business to operate in limited fashion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com