Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allows tasks" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a system, tool, or process that enables or permits the completion of specific tasks.
Example: "The new software update allows tasks to be automated, improving overall efficiency."
Alternatives: "enables tasks" or "permits tasks".
Exact(11)
It also offers "distributed computing", which allows tasks to be shared by several devices.
This mechanism allows tasks (incoming jobs) to be allocated to resources (participating peers) in an organization in a decentralized manner.
It allows tasks to wait for a certain amount of time when a local task cannot launch, increasing the chance of having a node with local data.
On the other hand, i2MapReduce scheduler allows tasks to stay alive across multiple iterations, so the reserved slots are released only at the end of job.
The latter approach allows tasks to be related to skills but prevents tasks from being considered as units of input in the production process.
A new assignment capability allows tasks to be placed in user task queues, and the entire platform has been redesigned with a new UI.
Similar(49)
Workflow as a Service (WfaaS) software allows task orchestration and facilitates workflow services and manage environment to integrate interrelated task components.
The system allows task prioritisation with jobs labelled as green, amber or red depending upon clinical need (see supplementary material).
In this study, we describe the implementation of a wireless system that allows task request, allocation and management on handheld devices for OOH care.
In contrast, Benini et al. [19] allowed tasks to migrate between processing cores when the envisaged performance gain is higher than the precomputed migration cost.
A distributed and non-hierarchic control structure for a Consortium VE, allowing tasks distribution and product development management, is proposed with a multi-agent system based solution with self-organisation abilities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com