Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"allows more freedom" is correct and usable in written English.
You can use it to indicate that a particular thing allows a person or group a greater ability to make choices or take action. For example, "Working from home allows more freedom to determine your own schedule."
Exact(20)
Unlike, say, ballet, in which the torso is held rigidly and the positions of the arms, hands and feet are strictly prescribed, African dance allows more freedom.
But others argue that the country did not simply evolve spontaneously into one that allows more freedom of expression to blacks.
The defensive midfield role, then, is key, as it not only allows more freedom to the forward line but it adds a supply of support to the back.
Government financing eliminates the regular contract negotiations that are a recurring theme in American orchestral life and allows more freedom of programming.
That leaves car designers extra space to work with in the trunk or cargo area -- particularly important with small sports cars -- and allows more freedom in overall styling.
KABUL, Afghanistan — Afghan and NATO forces fought a series of clashes with insurgents on Saturday in what may be a sign of increasing guerrilla activity as the spring weather allows more freedom of movement for the fighters.
Similar(40)
This reduction in tone will allow more freedom of movement and the potential for improved function.
Forlan has taken the set pieces, while Suarez was allowed more freedom to shoot in and around the box.
Delay in drawing clear lines may actually allow more freedom for the technology to come into its own.
He also turned from traditional religious themes to painting scenes from Shakespeare, Robert Browning, and Dante, which allowed more freedom of imaginative treatment.
The mistake of Stalin's heirs was to believe that they could allow more freedom to novelists and critics while stifling debate outside the literary world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com