Your English writing platform
Discover Ludwig"allows lowering" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a situation in which something is able to be reduced or brought down. For example, "This new technology allows lowering emissions significantly."
Exact(7)
By including few chemical defects homogeneously distributed along the PEO chains, we managed to break its stereo-regularity, which allows lowering significantly its melting temperature, and therefore obtaining good ionic conductivity at 40 °C.
Then, we propose a novel multiuser receiver that allows lowering the complexity.
Effective spasticity treatment allows lowering of tension and thus an altered lumbosacral posture.
In general, tandem mass spectrometry detection offers superior sensitivity and selectivity that allows lowering the amount of microsomes in an incubation procedure, which can decrease nonspecific binding of inhibitor to phospholipids component [29] and enzymes [30] and thus reduce bias in kinetic constants [31].
Tunnel dissection is logical only if it is combined with full epigastric liposuction, which leads to adequate release of tissues and allows lowering.
Administration of central α2-agonists allows lowering sympathetic tone due to stimulation of central α2-receptors and consecutive inhibition of noradrenergic neurotransmission in the medulla oblongata.
Similar(53)
We expect that using solid-state nanopores will allow lowering the detection limit and improve the system sensitivity.
He prognosticated that if goods were cheaper, e.g. made off-shore, then profits could rise by allowing lowering wages across the economic board.
This difference allows lower land value, less hand labour, and lower handling cost.
This driving principle allows lower input voltage compared to that of the conventional SIDM.
This allows lower PbLi velocities by arranging in parallel the circuits of different modules.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com