Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allows increasing the" is not correct in standard written English.
It can be used when discussing the capability of something to enable growth or enhancement in a specific context, but it requires additional context to be grammatically correct.
Example: "The new software allows increasing the efficiency of our operations."
Alternatives: "enables the increase of" or "facilitates the enhancement of".
Exact(38)
This microlens allows increasing the fiber spot size and numerical aperture.
This allows increasing the net efficiency and profitability of the integrated products and processes.
Integrating these aspects on a molecular, physiological, and reaction-engineering level allows increasing the productivity of bioprocesses.
Stratified sampling allows increasing the sample size in a region by a few to many additional sample units.
The approach allows increasing the detection sensitivity by setting an asymmetry in the flipping ability of the sensor's latch.
The introduction of GaAsN SB layers allows increasing the light absorption in the QD region by multi-stacking more than 100 QD layers.
Similar(22)
These soft plasma conditions also allow increasing the total amount of carbon in the film.
The inertial interface constructed and validated in this paper will allow increasing the knowledge about the pathological motion of the infants with CP.
Nanocrystalline additives of oxides, borides and diamond in the base material allow increasing the compressive strength and the tensile strength 1.5 3 times.
Inclusion of the simulation results into the control model of electron beam welding process will allow increasing the quality of weld joints.
Emerging demands of new functionalities at the material or device level for 3D integration have allowed increasing the level of maturity of these technologies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com