Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allows him to return to" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the ability or permission for someone to go back to a previous place, state, or situation.
Example: "The new policy allows him to return to his former position after the probation period."
Alternatives: "enables him to go back to" or "permits him to revert to".
Exact(6)
Kick returner Bashir Levingston was put on a non-football injury list, which allows him to return to the Giants' roster in six weeks.
"Let's hope this news allows him to return to his activities, and receive the prize talking and walking normally," Lyudmila Fedotova, director of a fund for Mr. Beketov's support, told the news agency Ria Novosti.
What is good about the show is that it also seems to release something in Lloyd Webber, and allows him to return to the rock roots of his past.
Indeed, they have probably encouraged the hardliners.With the Dalai Lama facing the cultural destruction of his land, he may seek an accommodation with the Chinese that allows him to return to Tibet in exchange for something that falls far short of full autonomy.
The pardon for the man, Preston King, a professor at the University of Lancaster in Britain, overturns Mr. King's 1961 conviction for draft evasion and allows him to return to the United States for the funeral of his oldest brother later this week.
It'll score him some nativist cred, and it allows him to return to a campaign favorite issue that has been out of the spotlight for a while.
Similar(54)
Richelieu allowed him to return to France in 1634.
Nevertheless, the city refused to allow him to return to class.
His parents, unsure what to do, allowed him to return to college for his sophomore year.
In 1969 he underwent corrective surgery that allowed him to return to full flight status.
Upon the restoration of the French monarchy in 1814, King Louis XVIII refused to allow him to return to France.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com