Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allows for samples" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the capability or provision for obtaining or using samples in a particular context, such as research or testing.
Example: "The new software allows for samples to be collected easily during the experiment."
Alternatives: "permits samples" or "facilitates sampling."
Exact(1)
First, sample classification allows for samples with a similar allele frequency distribution to be clustered and used to study population stratification and gender grouping.
Similar(59)
This approach allows for sample purification, using streptavidin-coated magnetic beads resulting in a higher sensitivity of signal detection assays.
A randomization procedure allows for sampling from the (usually large) space of networks from a null model, and for estimating the statistical significance empirically.
Like MOSAIK (http://bioinformatics.bc.edu/marthlab/Mosaik), YAHA allows for sampling of hits in the reference down to the specified maxHits parameter setting.
A minimum of one hour was allowed for samples to equilibrate following direct application to Franz cell receptor temperature from a frozen state.
Linear trends were estimated allowing for sampling design.
They say that sampling should be allowed under fair use of copyrighted material, or that a system of fair compensation should be created to allow for sampling.
The YouGov president, Peter Kellner, said: "This is a huge change and, allowing for sampling error, the race is now too close to call.
A Hal Technologies HAL-HPC300 particle sizer (Fontana, CA) was adjoined to the irradiation chamber to allow for sampling of particle sizes throughout operation.
Total collection allowed for sampling of feed refusals, feces, and urine during the last 4 d of each period.
But when you allow for sampling errors — plus or minus four per cent in the Fox poll, plus or minus 4.5 percentt in the CNN poll — there isn't much difference in the results.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com