Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allows for me" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing permissions or opportunities that enable you to do something.
Example: "This new policy allows for me to take additional leave when needed."
Alternatives: "enables me" or "permits me".
Exact(12)
"My everyday self is pretty mundane and boring, but when I'm making music it allows for me to communicate a kind of transcendence that I can't communicate otherwise".
"In terms of Glimmerglass, this appointment allows for me to continue my work in larger companies with reciprocal benefits for the festival," she said in a statement, "such as the sharing of principal artists and programming, and placing our Glimmerglass young artists in other opera houses".
That presence allows for me to see qualities — both positive and those that need attention — that I may have missed before.
"It allows for me to get a birds-eye view on my entire portfolio, inclusive of my crypto assets which are traditionally not linked to any finance platform..
I have found that my military experience allows for me to add a different perspective to conversations in class or team meetings.
The element of my corporeal body interacting with the technology allows for me to be more present.
Similar(48)
"I believe that this is not allowed for me to engage in.
I wanted something that would give me rental income but also allow for me to use the property.
Twitter and Facebook allowed for me — not only could I go to a town-hall meeting or a senior center or in front of the TV camera, but now I could sit and hear what people were saying all around.
"As a mother I ask officials to at least allow for me and his father to meet with Siamak as soon as possible and jointly convince him to quit his hunger strike".
Attending Harris would allow for me to not only learn a great deal in the classroom, but also allow for me to continue to serve the population I am most interested in helping.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com