Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allows for interactive" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a feature or capability that enables interaction, often in the context of technology or user experiences.
Example: "The new software update allows for interactive user engagement, enhancing the overall experience."
Alternatives: "enables interactive" or "facilitates interactive".
Exact(8)
The technology also allows for interactive advertising, giving readers the opportunity to email advertisers through the digital pages.
Web executives say some clients think of online video as an extension of TV, and others think of it as an enhancement — one that allows for interactive messages and instant feedback from viewers.
There is a special set of rooms developed by Apolonija Sustersic, an architect and visual artist, that allows for interactive connections with other local and international institutions that make up L'Internationale, a consortium of European museums that share similar views.
The system also allows for interactive chat between the Twitch user and his or her fans.
It allows for interactive usage through a fast and robust user interface, and batch processing for the analysis of large amounts of data.
Jivox, which currently delivers more than 1,000 interactive video ads a month, allows for interactive video ads to run on multiple screens with an automated process.
Similar(52)
Bloomberg Television would be made available in Time Warner's digital packages, which would allow for interactive capabilities in the future.
The screen is also connected to cameras, allowing for interactive content.
Consoles are streaming video, allowing for interactive chat sessions, and encouraging us to upgrade our televisions.
A pre-existing algebraic graphic statics method is extended to allow for interactive manipulations of the force diagram, from which an updated form diagram is determined.
Back in 2008 the site was ground-breaking in its use of 3D imaging to allow for interactive planning and visualisation tools.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com