Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "allows for assessment" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the capability or provision for evaluating something, such as a process, system, or performance.
Example: "The new software update allows for assessment of user engagement metrics, enabling us to make informed decisions."
Alternatives: "facilitates evaluation" or "enables assessment."
Exact(55)
Moreover, OPS imaging allows for assessment of tumour angiogenesis in a clinical setting to assess prognosis of patients and to monitor antivascular and anti-angiogenic treatment regimes.
Quantifying these mechanical and electrical properties allows for assessment of the benefits of the reduction firing.
This approach allows for assessment of heterogeneous treatment effects combined with self-selection of treatment.
Using an external test set allows for assessment of the correlation between the Mahalanobis distance and the prediction error.
It allows for assessment of follicular unit integrity, hair counts, anagen:telogen and terminal -vellus hair raterminal -vellus
The procedure used here allows for assessment of animal auditory thresholds using positive reinforcement outside the laboratory.
Similar(5)
PET imaging also allows for assessments made on the entire tumor volume, as opposed to either biopsy specimens or tissue sections which are inherently subject to sampling errors.
The partial longitudinal study design allowed for assessment of stability for two approaches.
The investigation allowed for assessment of the effect of frequency, stress level and stress history on loss factor.
FTIR-ATR spectroscopy provided critical information to allow for assessment of the iron gall ink formulations on selected parchment ink spots and neighbouring ink-free regions.
A model system was designed allowing for assessment of bias in a duplex real-time PCR research assay.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com