Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allows for analyses" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the capacity or capability of something to facilitate or enable the process of analysis.
Example: "The new software allows for analyses of large data sets, making it easier to identify trends and patterns."
Alternatives: "enables analyses" or "facilitates analyses."
Exact(11)
Indeed, the 2D framework allows for "analyses" in the form of 1-intensions that cannot be finitely specified in any natural language.
This allows for analyses of inter-individual differences in the mechanisms that generate observed behaviour.
Furthermore, the relative stability of DNA allows for analyses of formalin-fixed, paraffin-embedded tissues.
Using a longer time period allows for analyses of sexual patterns and relationships over time.
In principle, the combination of coverage and precise localisation information allows for analyses of regulation on the sub-gene level.
Firstly, it allows for analyses of amino acid sequences that are highly specific to the molecule or isoform of interest.
Similar(49)
Discreet-time model allows for analysing time as a discreet phenomenon and is therefore considered appropriate in this case because survival times of children are given in months only.
Another important aspect of this study is that we used IRT models that provide up to three parameters and allows for analysing response scales with multiple options [ 45].
Minor modifications of commercially available equipment allow for analyses of water and solid samples, fluid inclusions and in situ hydrogen isotope determinations of hydrous minerals using a laser.
It will allow for analyses of weathering, erosion, decay, moss build-up or shifts due to subsidence.
Hence, the aggregation of all communities does not distort the patterns revealed above, but rather these patterns are integrated to allow for analyses at larger scales.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com