Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "allows focus" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing something that enables or facilitates concentration or attention on a particular subject or task.
Example: "The new software design allows focus on the most critical features, improving user experience."
Alternatives: "enables concentration" or "facilitates attention."
Exact(3)
First, instruction should shift to more in-depth analysis of fewer topics that allows focus and articulation of key, cross-cutting concepts (National Research Council 2013).
Considering the three entry points within the framework allows focus on pertinent areas of investigation.
Limiting the graph to studies with standard errors < 10 and 1 allows focus on the more precise and consequently influential cohorts.
Similar(57)
Recognizing start-up competitors early on allows focus-stage competitors to decide whether to crush them, acquire them, or simply emulate them.
A pH gradient is established, which then allows focusing of proteins at their respective isoelectric points.
Excellent beam quality of the source allows focusing to a spot diameter of <3 μm, which implies peak powers on the order of 1015 W cm−2.
The motion-detection step allows focusing on the areas of interest, in which 3D localization module is applied.
This procedure allows focusing, firstly, on the retrieval of valid technical terms, thanks to the statistical filters, and secondly on domain pertinence, in two distinct but consequent moments.
This simplification of the weight function allows focusing on the essential properties of the computation, avoiding a tedious notation.
Dimension reduction allows focusing the analysis only on the part of the variables that are of interest.
Thus, Categorizer offers a new way of enrichment analysis that allows focusing on processes that are of specific interest to the user.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com