Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allows fair" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express the idea of permitting fairness or equitable treatment, but it lacks context and clarity.
Example: "The new policy allows fair competition among all participants."
Alternatives: "permits fairness" or "enables equity".
Exact(8)
The systematic design allows fair comparison among different topologies such as cantilever, bridge and trampoline.
This approach allows fair comparison of differing products, and demonstrates that SF meal replacement drinks produce equal or greater satiety than several alternatives of equal or greater energy content.
This allows fair benchmarking with state-of-the-art or off-the-shelf solutions.
The proposed practical version of our MFxLMS algorithm allows fair comparison with other practical algorithms presented in the literature.
For the experiments described in this article, the STRAIGHT's f0 analysis method [10] has been used, which allows fair comparisons during evaluation.
Consequently, independent countries that seek their nation's best interest should preferably negotiate a reservoir development plan with their neighboring country that allows fair exploitation and optimizes production in the long run.
Similar(52)
The purpose of classification is to allow fair competition between people with different types of disability.
Obama told Hun Sen that Cambodia must allow fair elections and release "political prisoners".
Maintenance doesn't happen, privacy isn't allowed, fair wear and tear are not understood, tenants are treated as scum.
The approach (1) allowed fair fitting of experimental H∞ data with parameters pa=70.9±0.9 Pa and β=0.1777±0.0005 in Tiller's equation relating the volume fraction φ and solid pressure ps.
Nor is there any hope, he said, that the 80-year-old president will risk his party's dominance by allowing fair parliamentary elections next year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com