Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allows extracting" is grammatically correct and can be used in written English.
It is most commonly used when discussing the permission or ability to remove or obtain something from a larger whole. Example: The new software feature allows extracting specific data from a large spreadsheet, making data analysis much easier.
Exact(32)
The results show how optimally locating sensors allows extracting more information from the data.
Available free software allows extracting data excerpts in the form of traditional data tables or spreadsheets.
Moreover, our analysis allows extracting conclusions focusing on a River Basins approach.
It allows extracting information from several different sources to integrate them into single signal or information.
Our interpolation algorithm allows extracting jump-free interpolated data distribution along lines and surfaces within the computational domain.
Furthermore, the data set allows extracting two main subsets, comprising all major, and low-cost airlines, with 18 and 10 layers respectively (See Fig. 1).
Similar(28)
The calibration curves for temperature and strain measurements of FBG3 allow extracting the sensitivities coefficients.
MSM are coarse grain statistical models that allow extracting equilibrium properties such as the binding free energy61.
It is also shown that the end-clamping effects for the tested geometry are relatively small at the center and allow extracting the nonlinear stress strain response of the anisotropic material.
Moreover, it should allow extracting all the parallelism contained in the applications, and be able to guarantee an easy and effective mapping on massively parallel MPSoCs.
RF has several properties that allow extracting relevant trends from data with complex variable relations, such as omics data sets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com