Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
AdHoc-OPEN means other devices don't need password to connect to the hotspot you created; AdHoc-WEP only allows connection with password.
The El Monte station is the end of a bus line and major transfer hub that allows connection with Greyhound and other transit agencies but few local options to continue a trip.
At Forskningsparken, there is transfer to the Ullevål Hageby Line of the Oslo Tramway, which allows connection with the two largest hospitals in the country: Rikshospitalet and Ullevål University Hospital.
Similar(57)
It allows connections with people all over the world, and because of that I'm very mindful of my behavior.
Adaptation of the technology to allow connection with musculoskeletal nerves allows the amputee to control a prosthetic arm.
Sunnan was a natural place to halt construction, as it is located at the foot of the lake of Snåsavatnet, allowing connection with steam ships.
As a result, navigation on the Willamette River was divided into two stretches: the 27 mile lower stretch from Portland to Oregon City which allowed connection with the rest of the Columbia River system and the upper reach, which encompassed most of the Willamette's length.
The frames were clamped together with 10 screws tightened to 2 N cm. 5 mm thick polycarbonate interconnects with 1/4-28 1/4-28gs allowed connection with external fittings.
Similarly, certain businesses' internal phone systems don't allow connections with 211.
The resulting interaction network was reduced by only allowing connections with genes that had resulted in a phenotype in our screen.
This made the model more complex but also more realistic and allowed connections with the kinetic quantities that are – at least in principle – measurable in vivo, namely the doubling time, the potential doubling time and the growth fraction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com