Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allows checking" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a feature or capability that enables the act of verifying or examining something.
Example: "The new software update allows checking for updates automatically."
Alternatives: "permits verification" or "facilitates examination".
Exact(28)
The ∞/∞ analysis allows checking the interrelation of the system streams without any column design consideration.
A comparison with the intensity measurements set-up allows checking that the squeezed quadrature indeed corresponds to the amplitude quadrature.
This allows checking the expected accuracy when gradient predictions exceed the initial solvent concentrations tested in the training set.
Adding timings to the model allows checking the response times either deterministically or as bounds or averages.
The infinite/infinite analysis allows checking the interrelation of the system streams without any column design consideration.
The paper proves that the proposed technique allows checking the soundness and completeness of the design model with respect to the operational and control behaviors.
Similar(32)
So, if time allows, check out the slideshow and let us know what we may have missed.
The improved expansions allow checking the accuracy of the solutions previously obtained and giving definitive results within the limits of Donnell's non-linear shallow-shell theory.
Regular control of these tracks would allow checking the telescope's stability during the whole life of the experiment, estimated to be about 20 years.
Specific reasoning and inference rules allow checking of the model for coherence, in order to reduce information discrepancies, inconsistencies and errors.
Players hit the ice, they slide into the boards, and once checking is allowed (for players 13 and up, an improvement from last season's rules, which allowed checking at 11), they do so with even greater velocity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com