Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allows appreciating" is not correct in standard written English.
It can be used when discussing the capacity or permission to recognize or value something, but it typically requires a different structure for clarity.
Example: "The new policy allows for appreciating the efforts of all team members."
Alternatives: "enables appreciation" or "facilitates valuing".
Exact(6)
It allows appreciating the true three-dimensional nature of dislocation configurations.
The mechanosensory group, on the other hand, allows appreciating the contribution of the mechanosensory stimulation induced by the toothpick.
Taking into account the organization of social behavior and social structure of canaries allows appreciating the natural framework in which the effects studied in our work operate.
CTA also allows appreciating vessel and cardiac chamber size.
It allows appreciating cardiac dysfunction, which follows left ventricular remodelling [ 19].
The recent development of genome scans now allows appreciating how genomes seem crippled by numerous signatures of adaptive evolution [ 17, 18].
Similar(54)
Furthermore, limiting the assessment of QMT effects to the adult population does not allow appreciating the educational potential at developmental age, where exercise is expected to have wider ranging effects of larger size [ 45].
Well, in a further effort to hone Beijing's reputation as a responsible member of the international community, Hu Jintao has declared the yuan will be allowed appreciate "based on [China's] own economic and social-development needs".
Norms allow for appreciating the impact of diseases on HRQoL by comparing patients' HRQoL with normative data.
The report hinted at retaliation if the yuan was not allowed to appreciate.
In fact, tests such as Vickers micro-indentation allowed to appreciate the effects of the graded compositional profile and the consequences induced by thermal treatments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com