Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
There is something about contained environments that allows amazing things to emerge".
Similar(59)
"Vengo" is at its best as a concert film at those frequent moments when Mr. Gatlif steps out of his story line and allows some amazing performers, like the legendary flamenco singer La Caita, to cast their musical spells.
It's not sight or smell that allows this amazing navigation; migratory birds can sense the magnetic fields that vary across Earth's surface.
We slipped under the radar and were allowed an amazing amount of freedom.
Rather than everyone convening once a year for an annual review of students' progress, Wilson said, Schoolwork allows for "an amazing opportunity for collaboration amongst service providers".
Created by Craig Muth, founder of Memorize, Xiki and its shell product, xsh, allows for some amazing autocompletion tricks, as well as interactive command line trickery that would make the average bash ninja salivate.
"The design — and the ability of the steel to have such amazing fluidity — allows the person to feel they are floating in space," Mr. Mendes da Rocha said.
The tool I'm referring to is called Prezi, and it allows you to create amazing presentations on the web.
Despite the fact that this amazing feature allows users to connect to several wireless access networks simultaneously, various challenges with respect to bandwidth allocation (BA) among various heterogeneous networks also arise.
This amazing device allows me, and Leo Laporte, to create multicamera shoots without spending $100,000 building a studio and having a half dozen engineers on call for a show.
The iPhone SDK allows developers to create amazing applications that leverage the iPhone's groundbreaking Multi-Touch™ user interface, animation technology, accelerometer and GPS technology on the world's most advanced mobile platform.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com