Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "allowing users to track" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a feature or functionality of a product or service that enables users to monitor or follow certain data or activities.
Example: "The new app includes a feature allowing users to track their daily exercise and nutrition."
Alternatives: "enabling users to monitor" or "permitting users to follow".
Exact(18)
On top of that, WellTok is taking a page from popular health-tracking devices like Fitbit, Up and Nike+ by allowing users to track health-related activity and earn points for meeting wellness goals.
An Obama ice sculpture is in the works, and the prime minister's office has a smartphone application allowing users to track the motorcade's every move.
Expanded features also include some basic accounting allowing users to track income and expenses.
Viralheat is making its platform more comprehensive by now allowing users to track mentions on Facebook.
In Twitter, hashtags are ubiquitous and flexible annotations allowing users to track ongoing conversations, signal membership in a community, or communicate non-verbal ideas like joy and sadness.
Wearable technologies have created a big stir this year at the Consumer Electronics Show in Las Vegas, with many devices allowing users to track information pertaining to health and fitness.
Similar(42)
Totspot even has a feature that allows users to track who has visited their child's Web page and when.
Mint allows users to track multiple financial accounts, including bank and credit card accounts, in one place.
What's more, YouTube's interface allows users to track the history of anything they watch, as well as to pursue video responses to it.
Its "face chase" technology allows users to track a field of 12 faces at a time, ensuring that the entire party stays in focus.
A new feature on a mapping Web site allows users to track New York City's changing landscape by comparing aerial photographs taken in 1996 and 2004.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com