Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(4)
(Online "communities" are the Holy Grail of Web 2.0, because they lower expenses by allowing users to generate the content).
The way it works, is by allowing users to generate "trends" according to what they think will catch on.
LastPass helps improve password security by allowing users to generate random passwords and storing them securely, so users don't have to worry about password reuse leading to one of their accounts being breached.
The level of heterogeneity for SVs present in the sequencing sample is estimated by comparing soft-clipped and spanning reads at the SV breakpoints, allowing users to generate the genomic sequences of the particular sample subpopulations they are interested in.
Similar(56)
Version 1.0 allowed users to generate text and graphics pages for black-and-white handouts, notes, and overhead transparencies.
The result is a browser-based Web app that allows users to generate recipes by selecting a permutation of ingredients and a style of cuisine.
3) The site should contain pricing information whenever feasible and even allow users to generate an instant quote if they entered their requirements.
At the other end of the spectrum, Web 2.0 applications, like Twitter, Facebook, and Tumblr allow users to generate, share, and tag content more quickly than traditional blogs.
ScanCampaign allows users to generate their own QR codes, which the author hoped could be used for donations to charity or for campaigns such as UK Uncut – to quickly share information.
Software packages like Softimage, Maya and Form-Z allowed users to generate remarkably convincing textures and surfaces, from the subtle variegations of a marble wall to the complexities of multiple reflections on a pane of glass.
Swurl allowed users to generate their own personal blogs using data imported from other web-based services.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com