Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The site minimises display ads, while allowing users to devise their own ads and update the "tear-off ads" beloved of bands needing drummers.
Similar(59)
The giant screen is part of an interactive urban planning simulation game that allows users to devise their own cityscapes at touchscreen consoles and see their utopias immediately projected on the big screen.
Tor Free software allowing users to communicate anonymously.
Twitter announced a string of new features at Flight, including a new feature that allow all users to devise and publish their own polls in their feeds.
Thus, the purpose of our study was to devise a system that allows users to develop their kinetic chains and increase swing speeds using auditory cues, and to verify the proposed system's effect in the bat swing performance of novices.
In addition, we systematically devise a mechanism that allows users to directly (not via control meshes) deform any subdivision surface; finally, we represent the limit surface of any subdivision scheme using a collection of subdivision-based novel finite elements.
Two Lives App This mobile-phone application, devised by Mr. Steinberg, will allow users to seamlessly conceal their private lives online by establishing completely different interfaces based on what passcode they enter into their mobile device.
American college student Shawn Fanning, a friend of Parker's, devised a program that allowed users to share MP3 copies of music stored on their personal computers over the Internet.
"It's optimized for one-hand use," said Marko Ahtisaari, Nokia's head of design, whose team devised the N9, which allows users to switch between applications with a thumb, avoiding the need to return to a main menu screen or press a button, something required on both the iPhone and Android phones.
6x9 allows users to interact.
Bodygroom allows users to shave, well, everywhere.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com