Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "allowing users to customize" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing features or functionalities of a product or service that enable users to modify or personalize their experience.
Example: "The new software update includes a feature allowing users to customize their dashboard according to their preferences."
Alternatives: "enabling users to personalize" or "permitting users to modify".
Exact(17)
Working with human editors, Paper will curate various sections (including sport, food, science and photography) whilst also allowing users to customize their own feed.
SpyEye was more user-friendly than its predecessors, functioning like "a Swiss army knife of hacking" and allowing users to customize it to choose specific methods of gathering personal information, Ray said.
The theme editor is also mobile-friendly, allowing users to customize how the site looks on tablets or phones.
Comcast also has a wide range of choices for allowing users to "Customize" their bundles, including adding things like Comcast's Netflix wannabe, Streampix, for $4.99 a month.
(Android apps are hidden away by default in most cases, allowing users to customize multiple homescreens with their own selection of apps and widgets).
Workstreamer then aggregates, filters, processes, ranks and streams that information to business professionals to act on, allowing users to customize their streams and information.
Similar(43)
YouTube has launched a new "custom player" feature that allows users to customize embedded YouTube videos.
The real intention of the cover is to allow users to customize their device with ease.
The online streaming service, which allows users to customize channels to suit their musical tastes, has 65 million registered listeners.
The Center offers a unique and powerful archive of trend data that allows users to customize time series of interest.
The second choice offers all non-Microsoft programs, and the third allows users to customize their Web browsers and their e-mail programs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com