Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allowing to verify" is not correct in standard written English.
It is missing a subject or object to clarify what is being allowed to verify.
Example: "The new system is designed with features allowing users to verify their accounts easily."
Alternatives: "enabling verification" or "permitting verification".
Exact(3)
Public participation is the link that provides planning organisers with the information from real living communities allowing to verify and eventually improve the design based on feedback information.
DEMO dynamic behavior has been studied through a linear approach as well, so as to enable the use of linear analysis tools allowing to verify the system stability, thanks to the possibility of expressing a physical model in terms of transfer functions or state space representation.
Fifthly, the results of the present cross-sectional study must be confirmed by prospective studies allowing to verify the stability of the significant associations.
Similar(54)
Under the agreement, experts are allowed to verify that shipments of fuel oil to North Korea are used only for peaceful purposes.
Dr. Hecker said he was forbidden from taking pictures during his tour of the uranium plant on Nov. 12, and was not allowed to verify North Korean claims that it was already beginning to produce low-enriched uranium.
Futhermore it does not allow to verify early recovery of neurological deficits during the procedure.
Easy computations allow to verify that assumptions (2.19) and (2.20) are satisfied.
This data basis allows to verify the estimated trajectories using real data under different aspects.
This tool allows to verify the projected accelerometer and gradiometer accuracies.
Fitting of the intra-particle concentration profiles allowed to verify the kinetic reaction model.
This setup allows to verify that the variation in order imbalance is indeed related to return patterns.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com