Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "allowing to present" is not correct in standard written English.
It lacks a subject or object, making it unclear and incomplete.
Example: "The new policy is allowing us to present our findings at the conference."
Alternatives: "permitting to present" or "enabling to present".
Exact(2)
These chemical templates (also called infoboxes) are pieces of Wikipedia markup embedded into chemistry pages that contain the most important information about molecules, allowing to present chemical data in a standardized way and support also computer mining of the data.
AC susceptibility technique was used, allowing to present the loss behavior in terms of two multiplicative parameters: the external susceptibility at low amplitudes, χ0, and the imaginary part of internal susceptibility, χ″.
Similar(56)
On Thursday, utility executives will be allowed to present their views to the panel.
With her, a set of humble ingredients were allowed to present the best of themselves.
"I'm troubled that we were never allowed to present the facts as to what truly happened," he said.
(The other shareholder must be allowed to present his case at that meeting).
Why should puerile pseudonyms be allowed to present themselves as participants in a democratic debate?
By 1959, the Bolshoi was allowed to present some of its signature works in New York.
After Abushagur's list was voted down, he was allowed to present an emergency replacement cabinet list.
But according to her deputy, Danie Small, Ms. Imalwa was allowed to present questions only to the international division of China's Supreme People's Procuratorate.
But instead of being allowed to present his findings and initiate a debate, Turner has been well and truly nobbled even before his report is presented.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com