Sentence examples for allowing to predict from inspiring English sources

The phrase "allowing to predict" is not correct in standard written English.
It is missing a subject or object to clarify what is being allowed to predict.
Example: "The new model is allowing researchers to predict outcomes more accurately."
Alternatives: "enabling predictions" or "facilitating forecasts".

Exact(15)

In this paper, the localization method allowing to predict the impact position based on interpolation of a reference data set is developed and validated.

An interpretation is given in the framework of the porous electrode model allowing to predict the optimal position of the potential probe.

The model is able to describe the reactants conversion under both kinetics and diffusion control, allowing to predict the light-off curve characterizing the catalyst-coated foam substrate.

It presents an one-dimensional model allowing to predict the loudspeaker efficiency and a specific method to estimate experimentally the model parameters.

A number of Jeirani et al. (2013) data sets have also been demonstrated a good correlation between the factors and the oil recovery, allowing to predict the relationship trend.

This method is attractive since it enables to precisely integrate transgenes of interest into pre-defined integration sites, thereby allowing to predict the expression properties of a genetically manipulated cell.

Show more...

Similar(45)

Knowledge of susceptibility allows to predict the refractive index.

The results obtained allow to predict the corrosion potential accurately.

This set allows to predict (s_{i}^{(M }(t)) using a causal predictor.

The IGT score did not allow to predict relapse in medication overuse after detoxification [20].

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: