Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allowing supporting" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express the idea of enabling or facilitating support, but it lacks clarity and grammatical structure.
Example: "The new policy is allowing supporting resources for employees to enhance their productivity."
Alternatives: "enabling support" or "facilitating assistance".
Exact(1)
After incubation in water, these new bonds remained unchanged allowing supporting cell culture for long periods.
Similar(59)
Mixed uranium-plutonium mononitride fuel composition allows supporting in BREST reactor CBR≈1.
Business Intelligence (BI) allows supporting decision making by providing methods and tools to easily access and manage business information.
The method allows supporting activities such as stress analysis, aerodynamics, and materials analysis, which ordinarily would be done sequentially, to be carried out together.
h) As the model regards strategic and operational aspects, the use of global systems and models would allow supporting early warning systems.
In addition, the Mendelian filtering parameters were added for users, which allows supporting the Mendilian filtering of SNPs/InDels in rare Mendelian disease families.
Windows 3.1 required 1MB of RAM to run and allowed supported MS-DOS programs to be controlled with a mouse for the first time.
The YouTube site has a page that allows supported browsers to opt into the HTML5 trial.
A detailed interpretation of the ensembles is allowed, supported by the very high local correlations between independent ensemble refinements.
Provides some capabilities of a full SDR on commodity WLAN hardware allowing support for arbitrary MAC protocols.
This allows protected health data to be stored without allowing support personnel on the server to use the data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com